13 dec.
2020

„Obligativitate” sau „obligație”?

Cuvintele „obligație” și „obligativitate” nu sunt sinonime.
„Obligativitate” nu este un mod mai elegant, mai intelectual, de a spune „obligație”, cum își închipuie semidocții fandosiți.
„Obligație” înseamnă „datorie, sarcină, îndatorire”, adică „ceea ce i se impune cuiva sau își impune cineva
să facă într-o anumită situație sau într-un anumit scop”. Obligația este o acțiune concretă, particulară, care trebuie făcută.
„Obligativitate” înseamnă „caracterul a ceea ce este obligatoriu.” Altfel spus, „obligativitatea” este o trăsătură, o însușire a unei acțiuni sau a unei activități generale.

Prin urmare este greșit:
„În magazinul nostru, aveți obligativitatea de a purta mască.”
Corect este:
„În magazinul nostru aveți obligația de a purta mască.”
Greșit: „Obligativitatea ta este să rezolvi problema.”
Corect: „Obligația ta este să rezolvi …”
Dar este corect: „Am discutat despre obligativitatea purtării măștii în spațiile publice.”
Adică am discutat despre caracterul obligatoriu al acestei activități în general.

Cuvintele „obligație” și „obligativitate” nu sunt sinonime.

Lasă un răspuns.

ÎNSCRIERE

Înscrie-te acum pentru meditații online la limba română!

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Nume
E-mail

Sprijină-mă!

Become a Patron!

Sprijină cu o donație acțiunea de promovare și cultivare a limbii române pe internet!


Dă click pe butonul de mai sus și vezi despre ce este vorba!

Categorii

Arhivă